ZIVONİ ĞIYƏT

ZIVONİ ĞIYƏT

Zanq kardıme bə sərredaktori ki, çiç heste, çı tojə xəbə? Sərredaktorən jıqo bızın çımı zanqi bəçaşbe, votışe ki, hiç tojə xəbə ni, əmmo bəşmə qədə ğulluğım eqınyə. Şem bə çort ki, ehanə sərredaktor ım ğulliği bə zıvon vardəşbusə – ım hiçən qədə ğulluğ ni, yəğen çiçsə bəpyeşe. İjənən ıştəni narıştıme, votıme ki, şımə ğulluğədəm. Sərredaktor hiç nahaştışe az ıştə sıxani səkəm, əlbəsaat votışe:

– Atabala muəllim, ə ruji çəmə şaironədə i kəs ısətnə cıvonon həxədə qıləy şeir nıvıştəşbe, vəy votedə ki, ısətnə cıvonon veyniədə har ğıyyət heste, bo tolışi nomiro dınyo vılo bəkarden, əmmo bəvonku zıvoni ğıyət ni, ıştə moə zıvoni omutedənin, yəğen çəmə təbliğat zəyfe ki, cıvonon ıştə moə zıvoni omutedənin, bı barədə qıləy nıvıştəy nıvışte lozime, bənıvışteşon?

Piyəme bıvotom ki: “ay sərredaktor, şımə sıvoy mı co ənıvışton ni? Az hejo zıvoni təbliğati bardedəməni, bo zıvoni jiyero canq kardedəməni, ijənən az bınıvıştom?”. Peşo fik kardıme ki, sərredaktor zınedə bəki çiç aspardedə, ım çımı çəpə dasti koye, bə hisob votıme: “bə çaş, bənıvıştem”.

Hejo şəbim bə dumut ki, çiçiku binokəm? Çoknəyəni “zıvoni ğıyət”? Zə, ım koye? Im mevzuye? Hejo bı fik-famədəbim ki, vindıme qıləy şair ıştə internet kanalədə moə zıvoni ğudrətiku şeir votedə, şeir votəkəsi zınedəm, tolışe, əmmo şeiri bə tırki votedə. Şeirən çı şeir? Lap ə ironi tırkə şairon stilədə, ay çı bıznom “anam mənə fılan şeyi belə öyrətdi, bəhmən şeyin adını belə dedi” və s. Hejo ıştən bəştə bə qəpbim ki, “ıştı moə tıni boçi lol nızandışe ki, ısət tı bə moə zıvoni asi beşəş” kəybə kuyə be, okardıme ki, çəmə tolışə hamsiyə cıvonə zoəye, zoə de ədəb-ərkani bəmı səlom doşe:

– Salam Atabala əmi, papa dedi ki, axşam toya gedəcəm, varsa bir 50 manat borc versin…

…50 mənot dome, əğıl beşe, şe. Azən şim bə çort: ım zoə məhlədə çand kəsi tolışi məsələsə tıpniyəşe, çəy pə boəy qıləy ərbobə merdi kinə səy pidəşbe, ə zoə ıştə dıqlə lınqi bə iqlə məşo dənoşe ki, əvon tolış nin, az ə kinə əstənim, az tolışə kinə bəstem. Vəyədəən dıqlə tolışə xanəndə vardəşbe, bəvonən aspardəşbe ki, əncəx tolışi bahandən. Imiyən məsəme ki, çəy ko vırədəən deəy əncəx tolışon ko kardedən, yəne ım zoədə milli ğıyət heste, ısət boy ıştə moə zıvoni zınedəni, çımı zınəy hiç bo omuteroən cəhd kardedəni, bə sə dəşem ki, bı zoədə zıvoni ğıyət ni, əy sərosne lozime ki, ıştə moə zıvoni omuto, çumçiko moə zıvoni nıznəkəs, çəy milli ğıyət çənnəən ve bıbu, ehanə bəyku zıvoni ğıyət nıbusə, hukman koncosə pazqa bədo, bə hisob əy, bənəy bəy co cıvononən bə rostə ro dəvət karde lozime, əvoni sərosne lozime ki, ehanə tıku zıvoni ğıyət nıbusə – ıştı milli ğıyəti qur vəşə ço rə-di obəkışye, əmmo tıku zıvoni ğıyət hestbusə – ışto de vami vəşə çoən hiç vaxt onıbəkışye, bə hisob qədə-qədə dəro qınim bə hamsiyə kə….

…Az çəvon kəyku beşeyədə mıni ə cıvon dəro kardışe, nav “Xudahafis”i xəbə səme:

– Çımı bala, çımı votəyon bə sə dəşeş?

Cıvonə zoə çımı sıxanonku tikəy sı-port bəbe, əmmo de şəsti votışe:

– Əmi, talış dilini bizə analarımız öyrətməli idilər, öyrətmədilər, eybi yox, analarımızın səhvlərini gərək biz özümüz düzəldək, əmi, mənə bir ay vaxt ver, mən ana dilimi bu bir ay ərzində hökmən öyrənəcəm…

– Öyrənəssən bala, öyrənəssən, çunki bu dilin kodları sənin qanında gizlənib, sadəcə onlara bir balaca təkan lazımdır, təkan…

Atabala BABAYEV

Boku

ZIVONİ ĞIYƏT” üçün bir cavab

Bir şərh yazın